Max Scheler
Gesellschaft

Repository | Series | Buch | Kapitel

207648

"Linguistische Metamorphosen"

Dieter Lamping

pp. 528-540

Abstrakt

Der Sprachwechsel von Autoren ist eines der irritierendsten literarischen Phänomene der Moderne. Denn daß ein Schriftsteller seine Sprache wechselt und fortan in einer zweiten Sprache oder gar in zwei Sprachen schreibt, bedeutet nicht weniger, als daß er die — auch von Philologen zumeist für selbstverständlich genommene — Bindung seines Werks an eine Sprache und damit an eine Nationalliteratur aufkündigt. Dieses schon für sich erstaunliche Phänomen ist umso bemerkenswerter, als es in der Moderne längst keine Seltenheit mehr ist. Im 19., erst recht aber im 20. Jahrhundert tritt eine überraschend große Zahl von Autoren auf, die in der einen oder anderen Weise zwei- oder mehrsprachig sind. Sie lassen sich grob in zwei große Gruppen einteilen.

Publication details

Published in:

Birus Hendrik (1995) Germanistik und Komparatistik: DFG-Symposion 1993. Stuttgart, Metzler.

Seiten: 528-540

DOI: 10.1007/978-3-476-05561-3_29

Referenz:

Lamping Dieter (1995) „"Linguistische Metamorphosen"“, In: H. Birus (Hrsg.), Germanistik und Komparatistik, Stuttgart, Metzler, 528–540.